<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[Lomor Style|落寞De布拉格 - Media]]></title>
<link>http://www.lomor.net/blog/</link>
<description><![CDATA[时光潜行，不舍昼夜]]></description>
<language>zh-cn</language>
<copyright><![CDATA[Copyright 2005 PBlog3 v2.8]]></copyright>
<webMaster><![CDATA[ccpop@msn.com(Keven)]]></webMaster>
<generator>PBlog2 v2.4</generator> 
<image>
	<title>Lomor Style|落寞De布拉格</title>
	<url>http://www.lomor.net/blog/images/logos.gif</url>
	<link>http://www.lomor.net/blog/</link>
	<description>Lomor Style|落寞De布拉格</description>
</image>

			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/176.htm</link>
			<title><![CDATA[彩虹糖的夢]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(admin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Sat,06 Sep 2008 19:27:26 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=176</guid>
		<description><![CDATA[<strong>彩虹糖的夢 -&nbsp;&nbsp;Beata 阿贝</strong> <img src="http://www.lomor.net/blog/images/smilies/icon/icon_smile.gif" border="0" style="margin:0px 0px -2px 0px" alt=""/><br/><br/><div class="UBBPanel"><div class="UBBTitle"><img src="http://www.lomor.net/blog/images/kmp.gif" style="margin:0px 2px -3px 0px" alt="迷你音乐播放器"/> MP3 Mini Player（彩虹糖的梦）</div><div class="UBBContent"><object type="application/x-shockwave-flash" data="kmp/player.swf" width="290" height="24" id="audioplayer70554"><param name="movie" value="kmp/player.swf" /><param name="FlashVars" value="playerID=70554&amp;bg=0xEDEDED&amp;leftbg=0xCCCCCC&amp;lefticon=0x969696&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0xC9C9C9&amp;righticon=0x969696&amp;righticonhover=0x8B8970&amp;text=0xB5B5B5&amp;slider=0x666633&amp;track=0xD6D6D6&amp;border=0x8B7765&amp;loader=0xCDCDB4&amp;loop=no&amp;autostart=no&amp;soundFile=http://www.lomor.net/blog/music/caihongtang.mp3" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="wmode" value="transparent" /></object></div></div><br/><br/>-兔兔：喂。我是兔兔。今天我和蘑菇小象去彩虹山。你去不去啊? <br/>-乐乐熊：彩虹山做什么?0_0 <br/>-兔兔：果果树开果果了。可甜可甜呢。你去不去啊! <br/>-乐乐熊：我怕大灰狼。。。&gt;0&lt; <br/>-蘑菇小象：大灰狼不吃熊。。-_-|| <br/>-乐乐熊：啊。。那我去等等我吖。。^0^ <br/>—————— <br/><br/>拉拉拉..大雨就快停了 <br/>拉拉拉..彩虹也出来了 <br/>拉拉拉..手拉手走哇 <br/>拉拉拉..I KISS My dream.<br/><br/><br/>皮卡丘的车车载着我们去兜风 <br/>听说那座彩虹山上的风景特别不错 <br/>我和乐乐熊还有长鼻子的蘑菇小象 <br/>挎着小篮子说要摘下满满一兜子的果果 <br/><br/><br/>彩虹的糖糖那么的甜 <br/>粉粉的包包那么的艳 <br/>山上的风儿啊吹掉了我的帽帽 <br/>我追着它跑啊跑啊跌了个大趴趴 <br/>我听见远处鼻鼻象它不停的叫 <br/>（乐乐熊快来，这有好多豆豆..） <br/>跑去一看原来是满地的桑葚宝宝 <br/>乐乐熊拾了好多筐筐说要回家做果酱 <br/><br/><br/>粉红的云啊飘向了山角 <br/>绿绿的草地像我柔软的大床 <br/>太阳公公洗好澡出来向我们问好 <br/>我们躺下听它讲安徒生的童话故事 <br/>传说这座彩虹山住着一位彩虹公主 <br/>她有好多美丽的裙裙还有好多美味的糖糖 <br/>只要吃下一颗就会实现一个最美丽的梦想 <br/>小朋友你们想要什么呢 <br/>乐乐熊说它要一座蜂蜜做的房子 <br/>鼻鼻象想身材变成杂志的摩登女郎 <br/>我说我想要下她所有的糖 <br/>这样我就可以实现更多美丽的梦想 <br/><br/>—————— <br/><br/>拉拉拉..大雨就快停了 <br/>拉拉拉..彩虹也出来了 <br/>拉拉拉..手拉手走哇 <br/>拉拉拉..I KISS My dream.<br/><br/>—————— <br/><br/>-乐乐熊：天上的云真白吖。像棉花糖！ <br/>-蘑菇小象：像美丽的白裙子。等我变成摩登女郎时就穿上它！ <br/>-兔兔：那个时候你就是摩登大象怎么穿吖？ <br/>-蘑菇小象：我可以吃彩虹糖.. <br/>-兔兔/乐乐熊：我也要我也要..！！ <br/>-蘑菇小象：你们不要抢啦..！ <br/>—————— <br/><br/>红红的嘴巴满是果果香香的味道 <br/>甜甜的手指上全是青草的芳香 <br/>火红的晚霞已爬上了山头 <br/>蜗牛敲响了壳子说该回家吃饭了 <br/><br/><br/>太阳公公要下班了微笑着说再见 <br/>他说彩虹糖的童话还是要靠我们自己 <br/>妈妈说不劳而获那不是好孩子 <br/>要用我们勤劳的爪爪来编织未来的梦 <br/><br/><br/>再见了彩虹山这快乐一天的时光 <br/>回家品尝妈妈的汤 <br/>还是家的感觉真好 <br/><br/>再见了彩虹山这快乐一天的时光 <br/>我要攒下满满一罐的糖 <br/>和爱我的人分享 <br/><br/>再见了彩虹山这快乐一天的时光 <br/>我要开开心心的成长 <br/>不再被烦恼打扰 <br/><br/>再见了彩虹山这快乐一天的时光 <br/>未来还是那么那么的长 <br/>我要一步一步的寻找 <br/><br/>—————— <br/>-兔兔：妈妈，你看天上有好多的星星！ <br/>-兔妈妈：他们都在对你眨眼睛呢。 <br/>-兔兔：妈妈，她们不睡觉吗？ <br/>-兔妈妈：你睡了他们才会睡啊。 <br/>-兔兔：妈妈，那她们会唱歌吗？ <br/>-兔妈妈：会啊。你听... <br/>—————— <br/><br/>拉拉拉..大雨就快停了 <br/>拉拉拉..彩虹也出来了 <br/>拉拉拉..手拉手走哇 <br/>拉拉拉..I KISS My dream.<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/173.htm</link>
			<title><![CDATA[Maria Arredondo--Burning]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Sun,31 Aug 2008 21:47:42 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=173</guid>
		<description><![CDATA[<div class="UBBPanel"><div class="UBBTitle"><img src="http://www.lomor.net/blog/images/kmp.gif" style="margin:0px 2px -3px 0px" alt="迷你音乐播放器"/> MP3 Mini Player（Maria Arredondo--Burning）</div><div class="UBBContent"><object type="application/x-shockwave-flash" data="kmp/player.swf" width="290" height="24" id="audioplayer53342"><param name="movie" value="kmp/player.swf" /><param name="FlashVars" value="playerID=53342&amp;bg=0xEDEDED&amp;leftbg=0xCCCCCC&amp;lefticon=0x969696&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0xC9C9C9&amp;righticon=0x969696&amp;righticonhover=0x8B8970&amp;text=0xB5B5B5&amp;slider=0x666633&amp;track=0xD6D6D6&amp;border=0x8B7765&amp;loader=0xCDCDB4&amp;loop=no&amp;autostart=no&amp;soundFile=http://www.lomor.net/blog/music/Burning.mp3" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="wmode" value="transparent" /></object></div></div><br/><br/>Passion is sweet <br/>Love makes weak <br/>You said you cherished freedom so <br/>You refuse to let it go <br/><br/>Follow your fate <br/>Love and hate <br/>Never fail to seize the day <br/>But dont give yourself away . <br/><br/>Oh when the night falls <br/>And your all alone <br/>In your deepest sleep what <br/>Are you dreaming of <br/><br/>My skin&#39;s still burning from your touch <br/>Oh I just can&#39;t get enough I <br/>Said I wouldn&#39;t ask for much <br/>But your eyes are dangerous <br/>Oh the thought keep spinning in my head <br/>Can we dro&#112; this masquerade <br/>I can&#39;t predict wh&#101;re it ends <br/>If your the rock I&#39;ll crush against <br/><br/>Trapped in a crowd <br/>The music is loud <br/>I said I love my freedom to <br/>Now I&#39;m not sure I do <br/><br/>All eyes on you <br/>Rings so true <br/>Better quit while you&#39;re ahead <br/>Now I&#39;m not so sure I am <br/><br/>Oh when the night falls <br/>And your all alone <br/>In your deepest sleep what <br/>Are you dreaming of <br/><br/>My skin&#39;s still burning from your touch <br/>Oh I just can&#39;t get enough I <br/>Said I wouldn&#39;t ask for much <br/>But your eyes are dangerous <br/>Oh the thought keep spinning in my head <br/>Can we dro&#112; this masquerade <br/>I can&#39;t predict wh&#101;re it ends <br/>If your the rock I&#39;ll crush against <br/><br/>My soul my heart <br/>If you&#39;re near if you&#39;re far <br/>My life my love <br/>You can have it all....ooohaaaah. <br/><br/>Oh when the night falls <br/>And your all alone <br/>In your deepest sleep what <br/>Are you dreaming of <br/><br/>My skin&#39;s still burning from your touch <br/>Oh I just can&#39;t get enough I <br/>Said I wouldn&#39;t ask for much <br/>But your eyes are dangerous <br/>Oh the thought keep spinning in my head <br/>Can we dro&#112; this masquerade <br/>I can&#39;t predict wh&#101;re it ends <br/>If your the rock I&#39;ll crush against <br/>ooh, if your the rock I&#39;ll crush against <br/><br/><br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/79.htm</link>
			<title><![CDATA[本站播放器音乐列表!]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Fri,22 Aug 2008 21:09:52 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=79</guid>
		<description><![CDATA[1、Say Hello - Rosie Thomas<br/>2、Traveling Light&nbsp;&nbsp;- Joel Hanson &amp; Sara Groves<br/>3、perhaps love&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;全索妍（韩）<br/>4、Born To Try&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp; Delta Goodrem<br/>5、A place near by - Lene Marlin<br/>6、homecoming - Vienna Teng(史逸欣)<br/>7、True Colors - 萬芳<br/>8、that place in your heart - Ronan Hardimang&amp;Leslie Dowdall <br/>9、Donde Voy - Chyi(齐豫)<br/>10、Far away from home - Groove Coverage<br/>11、彩虹糖的梦&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;Beata 阿贝<br/>12、Complicated - Avril Lavigne (艾薇儿)<br/>13、So Far Away - Staind <br/>14、<a target="_blank" href="http://1445962.fenbei.com" rel="external">A Sorta Fairytale </a>- Tori Amos (本站为<a target="_blank" href="http://rabbitinyourheadlights.blogbus.com" rel="external">Amy</a>翻唱版，下同)<br/>15、[demo] PJVS -&nbsp;&nbsp;Amy<br/>16、Perfect stranger&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;Amy<br/>17、I will&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;Amy<br/>18、Perfect Indian -&nbsp;&nbsp;Amy<br/>19、忽然之间 -&nbsp;&nbsp;Amy<br/><br/><br/><br/><br/><strong><span style="color:Orange">【为防止盗链,暂不提供下载.需要者可自行<a href="http://www.lomor.net/blog" target="_blank">搜索</a>或者在本站留言索取，也可以写Email给我:ccpop[at]msn.com】</span></strong>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/159.htm</link>
			<title><![CDATA[Traveling Light  - Joel Hanson &amp; Sara Groves]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Wed,20 Aug 2008 14:06:59 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=159</guid>
		<description><![CDATA[<p><span style="font-size: 11px"><span><span><strong>Traveling Light&nbsp; </strong></span></span></span></p>
<div class="bvMsg" id="msgcns!486198fffed966d9!447">
<div><font color="#c88a4d">Well I was doubling over the load on my shoulders&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;如双倍的重量压在肩上，<br />
Was a weight I carried with me everyday&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;感觉自己每日在负重前行； <br />
Crossing miles of frustrations and rivers a raging&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 走过挫折的道路，穿越伤痛的河流， <br />
Picking up stones I found along the way&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不断俯拾路旁的卵石；<br />
I staggered and I stumbled down&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我摇晃着，坎坷前行,<br />
Pathways of trouble&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;眼前是充满烦恼的路。<br />
I was hauling those souvenirs of misery&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我拖曳着，和这些负重， <br />
And with each step taken my back was breaking&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 每一步都感觉后背要被压垮，&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
&lsquo;Til I found the One who took it all from me&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 直到我发现了他，卸下了我全部的负重。&nbsp;<br />
Down by the riverside&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 走在河滩上，&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></div>
<div><font color="#c88a4d">(Down by the riverside)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></div>
<div><font color="#c88a4d">I laid my burdens down,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我卸下了负重，<br />
Now I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在我轻装前行。<br />
My spirit lifted high&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我的精神在升腾，<br />
(I found my freedom now)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
I found my freedom now&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我终于找到了自由。 <br />
And I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我轻装前行。 <br />
<br />
Through the darkest alleys and loneliest valleys&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在黑暗的隧道和孤独的山谷里， <br />
I was dragging those heavy chains of doubt and fear&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我曾背负那些沉重的锁链，<br />
Then with the one word spoken the locks were broken&nbsp;&nbsp; 充满不安和恐惧，<br />
Now He&lsquo;s leading me to places&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;可现在一句简单的话，锁链已打开， <br />
where there are no tears&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他引导我来到了再也不要流泪的地方。 <br />
<br />
Down by the riverside&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;走在河滩上，<br />
(Down by the riverside) <br />
I laid my burdens down,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我卸下了负重， <br />
Now I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; 现在我轻装前行。<br />
My spirit lifted high&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我的精神在升腾， <br />
(I found my freedom now) <br />
I found my freedom now&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我终于找到了自由。<br />
And I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; 我轻装前行。<br />
<br />
Down by the riverside&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 走在河滩上，<br />
I laid my burdens down,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我卸下了负重，<br />
Now I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在我轻装前行。<br />
My spirit lifted high&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; 我的精神在升腾， <br />
I found my freedom now&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;我终于找到了自由。<br />
And I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; 我轻装前行。<br />
<br />
Down by the riverside&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;走在河滩上，<br />
(Down by the riverside) <br />
I laid my burdens down,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我卸下了负重，<br />
Now I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在我轻装前行。<br />
My spirit lifted high&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我的精神在升腾，<br />
(I found my freedom now)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></div>
<div><font color="#c88a4d">I found my freedom now&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我终于找到了自由。<br />
And I&lsquo;m traveling light&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; 我轻装前行。</font></div>
<div>&nbsp;</div>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img alt="" src="http://www.lomor.net/blog/music/mic.gif" /> <span style="color: #ff9900">本站音乐播放器第一首</span></p>
</div>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很有动感的节拍,浓厚的乡村音乐味道,听着会跟着拍子一起晃动脑瓜子,这就是音乐带给你的.将MP3里面那些忧伤的曲调统统删掉吧~~换上轻松自由的,或许你会有新的发现</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卸下心灵的包袱,轻装上阵，我们去旅行吧&hellip;&hellip;</p>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/145.htm</link>
			<title><![CDATA[我是传奇]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Wed,09 Jul 2008 10:49:10 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=145</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center"><img alt="" align="textTop" src="http://www.lomor.net/blog/attachments/month_0807/chuanqi1.gif" />&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 12px"><font class="c_green">片名：</font></span></strong><span style="font-size: 12px"><font class="c_green">我是传奇</font> I Am Legend </span><span style="color: #3366ff"><span style="font-size: 12px">(2007) </span></span></p>
<p><span style="font-size: 12px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 末世传奇/末日传说</span></p>
<p><strong>导演：</strong>弗朗西斯&middot;劳伦斯 Francis Lawrence</p>
<p><strong>主演：</strong>威尔&middot;史密斯 Will Smith&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;艾莉丝&middot;布拉加 Alice Braga</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 莎莉&middot;理查德森 Salli Richardson</p>
<p><strong>类型：</strong>动作 剧情 科幻 战争</p>
<p><strong>评分：</strong>7.8&nbsp; ★★★★★★★☆</p>
<p><strong>下载： </strong><a target="_blank" href="http://search.gougou.com/search?search=%E6%88%91%E6%98%AF%E4%BC%A0%E5%A5%87&amp;id=2">迅雷搜索下载</a></p>
<p><strong>片长：</strong>131分钟</p>
<p><strong>官网：</strong><a target="_blank" href="http://iamlegend.warnerbros.com/">http://iamlegend.warnerbros.com/</a></p>
<p class="mt10">　　无知的人类，往往灾难性事件的始作俑者&hellip;&hellip;一场大面积的病毒突然爆发，传播速度之快几乎无人能够阻止，没有人知道可怕的病毒之源开始于何处，只知道它是没办法停止的、不可逆转的、无法治愈的，最重要的是，它是人为创造出来的。</p>
<p>　　罗伯特&middot;奈维尔是纽约市一个才华横溢的病原体学者，为美国军方服务。他作为政府投资研究抵抗流行性疾病的疫苗的先头部队，看着病毒在街道上如此肆虐，却也只有无能为力的份儿。这种通过空气就能传播的病毒最终以一种难以抵御速度笼罩了整个城市，使得总统只能下令封锁纽约市，未被感染的人才能出城。可想而知，这种做法造成了市民的极大恐慌，纽约城顿时乱作一团。罗伯特在焦急之中将妻子佐伊和7岁的女儿马莉送上出城的军车，却目睹她们死在面前的惨剧&hellip;&hellip;这种时候，死亡也许是最好的选择，因为那些被感染却没有死的人，身体发生了异变，成为一种可怕的生物，不再存在任何理智的思考，行尸走肉般地居住在城市地下的黑暗和阴影当中，躲避着阳光--他们对新鲜的血与肉，有着最为原始的渴望。</p>
<p>　　这场灾难所导致的后果，就是纽约变成了一座死城，而罗伯特就成了这里仅存的一个人类--不知何故，他的血液对这种病毒有着天生的免疫能力。罗伯特知道自己可以支配两种武器，那就是他在科学上的专业知识和自己的血液。曾经在军队里讨生活的经历，帮助他选择了在这座被废弃的城市中生活的方式，完全是高度系统化的，他每天都要坚持大量的体能训练，还要不间断地发出求救或寻找和自己一样的幸存者的无线电波&hellip;&hellip;罗伯特是一个非常自律的人，否则在这种极端孤独的情况下，正常人都有可能发疯。惟一还在与罗伯特并肩作战的，就是他最为忠诚的伙伴萨姆，一只德国牧羊犬。白天，罗伯特带着萨姆外出寻找维持生命的供给，然后去实验室时做研究、发无线电波；到了晚上，他们把自己关在一个坚固得有如堡垒的建筑物中，观察那些怪物在城市的街头&ldquo;觅食&rdquo;。除了每天尽责尽职地做同样的事情，罗伯特在这座&ldquo;空城&rdquo;当中也享受到了完全的自由：他可以驾驶着他的跑车在街道上横冲直撞；在战斗机上打高尔夫；用无价的珠宝装饰他的堡垒等等，就连市中心最繁忙的商业街，如今也变成了罗伯特自家的&ldquo;后花园&rdquo;。作为人类最后的希望，罗伯特被惟一的一个残留下来的任务驱使着，那就是使用自己血液中的免疫系统，寻找逆转病毒的方法。虽然他知道自己面对的是一个庞大的天文数字，但是他没得选择，因为他的时间就快用光了。　　</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本片是根据美国20世纪伟大作家理查德&middot;马瑟森（Richard Matheson）的同名小说改编，此前曾在1964年和1971年两次被搬上银幕。</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/147.htm</link>
			<title><![CDATA[导盲犬小Q]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Thu,12 Jun 2008 21:56:32 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=147</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center">&nbsp; <img alt="导盲犬小Q" src="http://www.lomor.net/blog/attachments/month_0806/daomangquan.gif" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 12px"><font class="c_green">片名：</font></span></strong><span style="font-size: 12px"><font class="c_green">导盲犬小Q <strong>&nbsp;/&nbsp; </strong>&nbsp;再见了，可鲁</font>
<p>&nbsp;</p>
</span></p>
<p><strong>导演：</strong>崔洋一 Youichi Sai</p>
<p><strong>主演：</strong>椎名桔平 Kippei Shiina&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;小林薰 Kaoru Kobayashi</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 香川照之 Teruyuki Kagawa</p>
<p><strong>类型：</strong>剧情</p>
<p><strong>评分：</strong>7.9 ★★★★★★★☆☆　　</p>
<p><strong>片长：</strong>100mins</p>
<p><strong>官网：</strong><a target="_blank" href="http://www.quill.jp/">http://</a><font color="#1a66b3"><a target="_blank" href="http://www.quill.jp/">www.quill.jp/</a></font></p>
<p style="text-align: left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天推荐的是一部老电影，日本2004年的片子。</p>
<p style="text-align: left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小Q是一只拉布拉多犬，身上流着优秀的导盲犬血统。相对其他的兄弟姊妺，小Q确是与别不同，他身上有个特别的胎记&mdash;&mdash;像小鸟展翅的记号，因此他的养父母给他改名为小Q(即鸟的羽翼的意思)。小Q不久就被挑选成导盲犬，正式展开犬只训练中心的艰辛生活。在陌生的环境里，身边有很多陌生的狗只，训练员并不像旧主人般和蔼可亲，但开朗的小Q无畏无惧，乐观地面对每一项训练。今天，牠毕业了，小Q终于成为一只真正的导盲犬。小Q的第一个「主人」是渡边先生。渡边先生是个顽固的家伙，天生不喜欢狗，认为盲公竹比导盲犬可靠得多了。但经过长时间的相处，渡边先生被小Q无私的爱打动了，不管是散步、逛街、爬山&hellip;&hellip;小Q都会带领渡边先生安全回家，有渡边先生的地方，总会有小Q的身形陪伴左右。渡边先生在小Q陪同下，开始感觉到微风的温柔，花香的甜美，了解生活的乐趣。可惜好景不常，一天，小Q要面临他人生第一次的离别&hellip;&hellip;</p>
<p style="text-align: center"><img alt="导盲犬小Q" src="http://www.lomor.net/blog/attachments/month_0806/q.jpg" /></p>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/125.htm</link>
			<title><![CDATA[a place near by]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Wed,30 Jan 2008 01:10:21 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=125</guid>
		<description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在<a href="http://nanzai2046.blog.tianya.cn">南方</a>的博客听到这首歌。我的英文不好，对着歌词仍然听不太明白 忧伤的女声。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 汉译的歌名是 《天涯若比邻》 ，不敢奢望长相守，那么只希望两不相忘吧</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;We will never forget each other!</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong> a place near by</strong></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; I entered the room<br />
Sat by your bed all through the night<br />
I watched your daily fight<br />
I hardly knew<br />
The pain was almost more than I could bear<br />
And still I hear<br />
Your last words to me.<br />
<br />
Heaven is a place nearby<br />
So I won't be so far away.<br />
And if you try and look for me<br />
Maybe you'll find me someday.<br />
Heaven is a place nearby<br />
So there's no need to say goodbye<br />
I wanna ask you not to cry<br />
I'll always be by your side.<br />
<br />
You just faded away<br />
You spread your wings you had flown<br />
Away to something unknown<br />
Wish I could bring you back.<br />
You're always on my mind<br />
About to tear myself apart.<br />
You have your special place in my heart.<br />
Always <br />
<br />
Heaven is a place nearby<br />
So I won't be so far away.<br />
And if you try and look for me<br />
Maybe you'll find me someday.<br />
Heaven is a place nearby<br />
So there's no need to say goodbye<br />
I wanna ask you not to cry<br />
I'll always be by your side.<br />
<br />
And even when I go to sleep<br />
I still can hear your voice<br />
And those words<br />
I never will forget</p>
<p>&nbsp;</p>
<embed src="http://www.lomor.net/blog/music/a place near by.mp3" scrolling="no" type="audio/mpeg" height="30" width="200"></embed>
<p><br />
有译文如下：<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>《天堂若比邻》<br />
</strong>我走进房间。<br />
整夜坐在你床边。<br />
我看着你每天与病魔搏斗。 <br />
我仅仅知道。 <br />
那样的痛苦我所难以承受的。 <br />
我仍然能听见。 <br />
你给我的临终遗言。<br />
<br />
天堂是一个很近的地方。<br />
所以我将离你不远。<br />
如果你尝试着寻找我。 <br />
也许某天你将会找到我。 <br />
所以没有必要说再见。 <br />
我想要告诫你不要哭泣。<br />
我将一直在你身边！<br />
<br />
你还是逐渐衰弱下去。<br />
你已经展翅飞离。 <br />
离开我去到那未知的地方。 <br />
我希望能把你带回来。<br />
我一直惦念着你。 <br />
为我与你的分离去而哭泣。<br />
你在我心中有特别的意义。<br />
<br />
天堂一直很近！<br />
即使我睡着了。<br />
我仍然能听到你的声音。 <br />
你的那些话语。</p>
<p>&nbsp;P.S.关于歌手：</p>
<p><img alt="" src="http://www.lomor.net/blog/attachments/month_0808/g200881014524.jpg" />&nbsp;来自斯堪地那维亚的流行乐创作力，以及拥有对美国大陆的词曲创作传统的高度了解，Lene Marlin(琳恩.玛莲)于是非常地独树一格，与一般流行乐的偶像女歌手比较起来，是非常不同的。由于自己创作所有的音乐与歌词，Lene Marlin用一把空心吉他与她优美声音，传达了独有的音乐觉醒意识。这种自我的意识，有时甚至在成熟的歌者身上都还无法找到。她细致的观察力、与天真的童稚，都是使她更特别的个人特色。</p>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/77.htm</link>
			<title><![CDATA[A sorta fairytale]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Tue,07 Aug 2007 20:01:54 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=77</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.lomor.net/blog/attachments/month_0708/k200787202118.gif" border="0" alt=""/><br/><br/><strong>A sorta fairytale</strong><br/>On my way up north<br/>Up on the Ventura<br/>I pulled back the hood<br/>And I was talking to you<br/>And I knew then it would be<br/>A Life Long thing<br/>But I didn&#39;t know that we<br/>We could break a silver lining<br/>And I&#39;m so sad<br/>Like a good book<br/>I can&#39;t put this<br/>Day Back<br/>A sorta fairytale with you<br/>A sorta fairytale with you<br/>A sorta fairytale with you<br/><br/>Things you said that day<br/>Up on the 101<br/>The girl had come undone<br/>I tried to downplay it<br/>With a bet about us<br/>You said that-<br/>You&#39;d take it<br/>As long as I could<br/>I could not erase it<br/><br/>And I&#39;m so sad<br/>Like a good book<br/>I can&#39;t put this<br/>Day Back<br/>A sorta fairytale with you<br/>A sorta fairytale with you<br/>A sorta fairytale with you<br/><br/>And I ride along side<br/>And I rode along side<br/>You then<br/>And I rode along side<br/>Till you lost me there<br/>In the open road<br/>And I rode along side<br/>Till the honey spread<br/>Itself so thin<br/>For me to break your bread<br/>For me to take your word<br/>I had to steal it<br/><br/>And I&#39;m so sad<br/>Like a good book<br/>I can&#39;t put this<br/>Day Back<br/>A sorta fairytale with you<br/>A sorta fairytale with you<br/>I could pick back up<br/>Whenever I feel<br/><br/>Down New Mexico way<br/>Something about the open road<br/>I knew that he was<br/>Looking for some Indian Blood and<br/>Find a little in you find a little<br/>In me we may be<br/>On this road but<br/>We&#39;re just Imposters<br/>In this country you know<br/>So we go along and we said<br/>We&#39;d fake it<br/>Feel better with Oliver Stone<br/>Till I almost smacked him<br/>Seemed right that night and<br/>I don&#39;t know what takes hold<br/>Out there in the Desert cold<br/>These guys think they must<br/>Try and just get over on us<br/><br/>And I&#39;m so sad<br/>Like a good book<br/>I can&#39;t put this<br/>Day Back<br/>A sorta fairytale with you<br/>A sorta fairytale with you<br/>A sorta fairytale with you<br/><br/>And I was ridin&#39; by<br/>Ridin&#39; along side<br/>For a while till you lost me<br/>And I was ridin&#39; by<br/>Ridin&#39; along till you lost me<br/>Till you lost me in The Rear View<br/>You lost me I said<br/>Way up North I took my day<br/>All in all was a pretty nice<br/>Day and I put the Hood<br/>Right back wh&#101;re<br/>You could taste heaven perfectly<br/>Feel out the summer breeze<br/>Didn&#39;t know when we&#39;d be back<br/>And I, I don&#39;t<br/>Didn&#39;t think<br/>We&#39;d end up like<br/>Like this<br/><br/>Tori Amos才名远扬，钢琴弹得出神入化，是那种很酷的人。初次听她的歌却是<a target="_blank" href="http://amycomic.sogua.com/" rel="external">amy</a>的翻唱！<br/> <br/>这其实又是一个悲伤的故事，唱法还是有点拗口，很喜欢整首歌流畅的旋律，在不紧不慢的鼓点中推进，钢琴如一股暗流，潜行其中，Tori Amos略带沙哑的嗓音，引领着我们进入一个寂寞，孤独的世界，哀伤，失落，却不失潇洒。<br/><br/><span style="color:Orange">试听：侧边音乐播放器 第一首。</span>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/78.htm</link>
			<title><![CDATA[that place in your heart]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Wed,01 Aug 2007 23:23:45 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=78</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.lomor.net/blog/attachments/month_0707/3200771121742.jpg" border="0" alt=""/><br/><br/>由Leslie Dowdall主唱的That Place In Your Heart。简洁的伴奏，更突出了Leslie Dowdall天使般美妙的声线，温柔的声音却是在向大家提出一个千百年来的问题&#34;Why can’t we live as one&#34;？这是渴望和平的人们在如今战火纷飞的世道对大同世界的一种向往。为什么大家不能彼此和平相处而要互相伤害？<br/>Leslie Dowdall可以说是90年代著名的Celtic摇滚乐队Tua Nua解散之后依旧长盛不衰的歌手，她与Paul Brennan 以及Ronan Hardiman一起将Celtic音乐推向了世界.<br/><br/><div class="UBBPanel"><div class="UBBTitle"><img src="http://www.lomor.net/blog/images/kmp.gif" style="margin:0px 2px -3px 0px" alt="迷你音乐播放器"/> MP3 Mini Player（That palce in your heart）</div><div class="UBBContent"><object type="application/x-shockwave-flash" data="kmp/player.swf" width="290" height="24" id="audioplayer57951"><param name="movie" value="kmp/player.swf" /><param name="FlashVars" value="playerID=57951&amp;bg=0xEDEDED&amp;leftbg=0xCCCCCC&amp;lefticon=0x969696&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0xC9C9C9&amp;righticon=0x969696&amp;righticonhover=0x8B8970&amp;text=0xB5B5B5&amp;slider=0x666633&amp;track=0xD6D6D6&amp;border=0x8B7765&amp;loader=0xCDCDB4&amp;loop=no&amp;autostart=no&amp;soundFile=http://bbs.warking.com.cn/download/That%20place%20in%20your%20heart.mp3" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="wmode" value="transparent" /></object></div></div><br/><br/>walk with me<br/>break some bread here with me<br/>Enemy<br/>Why can’t you live with me?<br/>Who are you?<br/>what did i do to you?<br/>Wish i knew<br/>Why can’t i live with you?<br/>We are all born the same<br/>Then we seperate<br/>Then the world falls apart<br/>and blame turns to hate<br/>we must not contemplate<br/>how far apart we are<br/>there is always a way<br/>to that place in your heart.<br/>Hated one<br/>Just put down your gun<br/>done is done<br/>why can’t we live as one?<br/>feel no shame<br/>the air we breath is the same<br/>heal the pain<br/>why do we live in vain?<br/>We are all born the same<br/>Then we seperate<br/>Then the world falls apart<br/>and blame turns to hate<br/>we must not contemplate<br/>how far apart we are<br/>there is always a way<br/>to that place in your heart<br/>no war!<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.lomor.net/blog/article/media/72.htm</link>
			<title><![CDATA[[Music]Born To Try - Delta Goodrem]]></title>
			<author>ccpop@msn.com(Kevin)</author>
			<category><![CDATA[Media]]></category>
			<pubDate>Wed,11 Jul 2007 20:33:41 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.lomor.net/blog/default.asp?id=72</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.lomor.net/blog/attachments/month_0707/82007711203530.jpg" border="0" alt=""/><br/><br/>与野人花园、凯莉米洛同样系出澳洲的Delta Goodrem，年仅18岁便以单曲《Born To Try》、《Lost Without You》拿下澳洲排行冠军，被传媒誉为下个明日之星。《Born To Try》蕴含激励人心的歌词及奔放昂扬节奏动感，给予听者深刻的印象。这是一首励志的歌，很是鼓舞人心。<br/><br/><div class="UBBPanel"><div class="UBBTitle"><img src="http://www.lomor.net/blog/images/kmp.gif" style="margin:0px 2px -3px 0px" alt="迷你音乐播放器"/> MP3 Mini Player（Born To Try）</div><div class="UBBContent"><object type="application/x-shockwave-flash" data="kmp/player.swf" width="290" height="24" id="audioplayer28956"><param name="movie" value="kmp/player.swf" /><param name="FlashVars" value="playerID=28956&amp;bg=0xEDEDED&amp;leftbg=0xCCCCCC&amp;lefticon=0x969696&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0xC9C9C9&amp;righticon=0x969696&amp;righticonhover=0x8B8970&amp;text=0xB5B5B5&amp;slider=0x666633&amp;track=0xD6D6D6&amp;border=0x8B7765&amp;loader=0xCDCDB4&amp;loop=no&amp;autostart=no&amp;soundFile=http://www.lomor.net/blog/music/Born to try.mp3" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="wmode" value="transparent" /></object></div></div><br/><br/>Born to try&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Delta Goodrem&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/><br/>生为拼搏&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黛尔塔·古德莱姆 <br/><br/> <br/><br/>Doing everything that I believe in<br/>Going by the rules that I&#39;ve been taught<br/>More understanding of what&#39;s around me<br/>And protected from the walls of love <br/><br/>All that you see is me<br/>And all I truly believe<br/>That I was born to try<br/>I&#39;ve learned to love<br/>Be understanding<br/>And believe in life<br/>But you&#39;ve got to make choices<br/>Be wrong o&#114; right<br/>Sometimes you&#39;ve got to sacrifice the things you like <br/><br/>But I was born to try <br/><br/>No point in talking what you should have been<br/>And regretting the things that went on<br/>Life&#39;s full of mistakes, destinies and fate<br/>Remove the clouds look at the bigger picture <br/><br/>And all that you see is me<br/>And all I truly believe<br/>That I was born to try<br/>I&#39;ve learned to love<br/>Be understanding<br/>And believe in life<br/>But you&#39;ve got to make choices<br/>Be wrong o&#114; right<br/>Sometimes you&#39;ve got to sacrifice the things you like <br/><br/>But I was born to try <br/><br/>All that you see is me<br/>All I truly believe<br/>All that you see is me <br/><br/>And all I truly believe<br/>That I was born to try<br/>I&#39;ve learned to love<br/>Be understanding<br/>And believe in life<br/>But you&#39;ve got to make choices<br/>Be wrong o&#114; right<br/>Sometimes you&#39;ve got to sacrifice the things you like <br/><br/>But I was born to try <br/><br/>But you&#39;ve got to make choices<br/>Be wrong o&#114; right<br/>Sometimes you&#39;ve got to sacrifice the things you like <br/><br/>But I was born to try <br/><br/><br/>心中的信仰是我行动的源泉<br/>他人的教导是我行事的准则<br/>我要更多地了解这个世界<br/>并在爱的呵护下成长 <br/><br/>（我相信）你的眼里全是我<br/>我更相信 生为拼搏<br/>我已学会如何去爱<br/>已懂得要相互谅解<br/>并对生活充满信心<br/>但你得做出选择<br/>不管对错<br/>有时你只能舍弃所爱 <br/><br/>生为拼搏 ]]></description>
		</item>
		
</channel>
</rss>
